Я не тот падеж использовала. Надо было сказать — «в качестве испанского гитариста» или «для испанского гитариста». Тогда не возникла бы двусмысленность.
Если хотите добавить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь. Процедура регистрации очень простая и не займёт у вас более одной минуты.