Антон, речь ведь не об исходном написании фамилий на соответствующем языке, а об их транскрипции в русском. Почитайте: https://ru.wikipedia.org/wiki/Чешско-русская_практическая_транскрипция .
Я знаю, что написание Росицки распространено (и отразил это меткой), но предпочитаю следовать устоявшимся правилам, как в Википедии.
Виктор Аролович, редактор.
Снежуля, Ваш намек понятен, но неубедителен. Спортивные редакторы для меня не авторитет, они очень далеки от грамотной, научно выверенной транскрипции, разработанной лингвистами. А люди моего поколения помнят такие фамилии чехословацких лидеров, как Сланский, Запотоцкий, Новотный, Широкий. Как в центральных советских газетах, так и в Большой Советской Энциклопедии эти фамилии неукоснительно писались через й.
Если хотите добавить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь. Процедура регистрации очень простая и не займёт у вас более одной минуты.
Я знаю, что написание Росицки распространено (и отразил это меткой), но предпочитаю следовать устоявшимся правилам, как в Википедии.
Виктор Аролович, редактор.
В. Ар.