Забавные сходства: похожие знаменитости, звёзды-двойники, известные люди, объекты и животные
Новые комментарии:
Все комментарии / Все участники /
Все знаменитости
На форуме:

Логотип МТС очень напоминает логотип компании Huevo Duro

Логотип МТС очень напоминает логотип компании Huevo Duro
Логотип МТС очень напоминает логотип компании Huevo Duro
17 ноября 2011 комментариев: 19
425

Влад Листьев похож на Неда Фландерса из СимпсоновЕкатерина Вилкова похожа на Аманду СейфридЕсли не видно разницы, то зачем платить больше?

Комментарии:
По моему тут кто-то что-то спионерил!
dimasty14 17 ноября 2011 21:19
3
я бы даже сказал скомуниздил!
prince_shrek 17 ноября 2011 21:29
2
Надо же было такое название родить!!! Это на каком языке-то??????
Schwesterlein
Schwesterlein 17 ноября 2011 21:35
1
Испанский)И там не «Huevo», а «Nuevo», новый)
piter2k
piter2k 17 ноября 2011 21:43
3
Там как раз таки Huevo. Даже сайт этому посвященный есть.)
Night001 17 ноября 2011 22:26
3
www.mobime.ru/news/2006/05/19/mts_fakes.html

Испанский — тогда понятно))))) помнится что-то такое про два куска пирога — «ти писка охуелла»
Schwesterlein
Schwesterlein 18 ноября 2011 09:52
0
Huevo — это «яйцо» по-испански. Читается как «хуЭво».
hoppscotch 18 ноября 2011 03:59
2
Huevo duro — что-то вроде «крутые яйца»?
Luna
Luna 18 ноября 2011 06:04
2
Точнее, «яйцо вкрутую» :)
Blasphemy 18 ноября 2011 08:17
0
Читается как «уЭво» :) у них буква H(h)не читается вообще :)
Blasphemy 18 ноября 2011 08:19
2
Любителям звука [х] придётся довольствоваться juego — «игра, развлечение», где j читается как х, и творчеством (не побоюсь этого слова) Великого Julio Иглесиаса ))
Luna
Luna 18 ноября 2011 08:29
3
Да, буква j(хота)имеет звук [х]:)
На радость любителям ;)
Blasphemy 18 ноября 2011 08:32
0
И произносится так смачно и ххххорошо))
Luna
Luna 18 ноября 2011 08:36
1
Также «любители испанского языка» ну просто обожают такие испанские слова, как huesos («косточки»), и выражения «las hojuelas para mi nieta» [лас охуЭлас пАра ми ньЕта] «блинчики для моей внучки» или «traje negro para mi nieta» [трАхе нЕгро пАра ми ньЕта] «Чёрное платье для моей внучки» :)
Blasphemy 18 ноября 2011 08:44
1
Ещё для «любителей»: из репертуара Julio —
«perderte. Perderte después» — потерять тебя после этого (строчка из Bésame mucho)
Luna
Luna 18 ноября 2011 08:54
1
Да, да, именно :)
И еще кучу всяких казусов при восприятии русскими иностранных языков можно прочесть здесь:
prikolisti.mirtesen.ru/blog/43405827826/Bambarbiya,-kergudu!
Я рыдала :)
Blasphemy 18 ноября 2011 08:58
1
)))))))
Вот ещё перлы (если возвращаться к теме, то стоит почитать рассказ по ссылке о китайском студенте и его драгоценном имени. Ньнь гуй син, как говорится))
ibigdan.livejournal.com/7517184.html
Luna
Luna 18 ноября 2011 09:07
1
2 яйца, а посередине Huevo. Все анатомически правильно…
SorroW
SorroW 18 ноября 2011 06:45
6
NE Huevo…
Alaniya
Alaniya 10 февраля 2012 20:19
2
Если хотите добавить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь. Процедура регистрации очень простая и не займёт у вас более одной минуты.