Забавные сходства: похожие знаменитости, звёзды-двойники, известные люди, объекты и животные
Новые комментарии:
Все комментарии / Все участники /
Все знаменитости
На форуме:

Крэйг Хорнер похож на Эштона Кутчера

Крэйг Хорнер похож на Эштона Кутчера
Крэйг Хорнер похож на Эштона Кутчера
17 января 2012 комментариев: 9
-15

Мишель Обама похожа на Обезьянку из мультфильмаЮный реппер Крош и Лена ПероваТанцовщицы похожи на гусеницу

Комментарии:
эштон катчер, кажется.
yaniko
yaniko 17 января 2012 22:14
0
Нет, правильно именно Кутчер.Также как и Сандра Буллок, а не Баллок.
Но в метках я указала оба варианта.
Aurelia
Aurelia 17 января 2012 22:17
1
ясненько, спасибо за полезную информацию.)))
yaniko
yaniko 17 января 2012 22:23
1
Кстати, для информации о транскрипции имен личных, помню в 90-е годы в Универе нашего города было много китайцев, а, оказывается, у них очень распространена «фамилия» (часть имени, или что там у них?) из трех популярных русских букв. Ну типа как наш Иванов, только «Х..». Ну и в деканате решили перевести это для списка/переклички как «Куй»… Но оказалось, что и этот «Куй» посреди списка фамилий группы режет русский слух… И стали они так «Куэй». И когда приехал следующий «Х-й» из Китая, неплохо уже говорящий по-русски, оформляют его как Куэя. «Нет, — говорит он. — Не Куэй я, я — ...!»
Rjntqrfvectxrf
Rjntqrfvectxrf 17 января 2012 22:53
4
и продолжение… Моя приятельница работала секретарем в международном деканате, делала переклички в монгольских группах (человек 20-25), из которых Жугдэрдэмиди́йн Гуррагча́ был бы «семечками». Так, она говорит, первые «поверки» длились целыми парами. Зато через месяц люди специально приходили слушать её «монгольский рэп».

Rjntqrfvectxrf
Rjntqrfvectxrf 17 января 2012 23:01
4



Я читала подобные истории, для русского уха китайские или монгольские фамилии — это нечто.
Aurelia
Aurelia 18 января 2012 01:10
2
Так что Ку(т)чер или Ка-т-чер… Ещё в школе нас учили, что в английском нет правил произношения имён личных; угадать невозможно; да и при иностранной транскрипции все же лучше (важнее) учитывать благозвучие, чем точность.
Rjntqrfvectxrf
Rjntqrfvectxrf 17 января 2012 23:07
3
Думаю, что если человек известный (и он не китаец, упаси боже: D) и есть возможность услышать, как правильно произносить фамилию, то стоит произносить/писать на русском ближе к оригиналу. Наверное, этим и руководствуются те, кто настаивает на варианте Кутчер. И это не тот случай, когда нужно менять фамилию из-за неблагозвучия. Пусть даже «Кучер», это не так страшно )))
Aurelia
Aurelia 18 января 2012 01:20
1
Если хотите добавить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь. Процедура регистрации очень простая и не займёт у вас более одной минуты.