А я (извините) довольно часто встречала имя Шан (Sian) и в такой транскрипции, как Сиан (так же, как Шимус — Симус/Симас и т.п.).
… Кстати, гугл на Сиан Филлипс выдает вдвое больше ссылок, чем на Шан Филлипс (44 и 22 тыс.).
Наверное, в таких случаях в метках лучше оба варианта указывать (даже если «Сиан» и ошибочный вариант).
А почему Сеан? Син. И быть бы ему (Коннери), возможно Сином, если бы это имя имело английские, а не ирландские корни… )))
(У них там, у ирландцев, все по-другому. И у валлийцев тоже. Кстати, у «Шан» корни вроде бы как раз валлийские).
Ну а почему вдруг оказался так популярен неверный вариант «Сиан» (при правильном «Шан»), вот это — большая загадка…
Если хотите добавить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь. Процедура регистрации очень простая и не займёт у вас более одной минуты.
… Кстати, гугл на Сиан Филлипс выдает вдвое больше ссылок, чем на Шан Филлипс (44 и 22 тыс.).
Наверное, в таких случаях в метках лучше оба варианта указывать (даже если «Сиан» и ошибочный вариант).
(У них там, у ирландцев, все по-другому. И у валлийцев тоже. Кстати, у «Шан» корни вроде бы как раз валлийские).
Ну а почему вдруг оказался так популярен неверный вариант «Сиан» (при правильном «Шан»), вот это — большая загадка…