Слышала эту расшифровку. Вот только сомнения взяли, так ли по-украински будут слова «вокально-инструменталный ансамбль»? Это ж по-русски. А как по их мове?
У Мэнсона линзы, а у мужчины — настоящие. Вот только дословное описание Воланда из «Мастера и Маргариты» не помню. Поверю на слово, что глаза были разные.